@KTzone » 日常 - 新聞時事 » 為體現男女平等,加拿大下議院把國歌歌詞改瞭


2016-6-16 22:07 宅~有何不可
為體現男女平等,加拿大下議院把國歌歌詞改瞭

[img]http://imgcache.sina.com/?s=ajTqA3ZC5hVd9Uvx%2FlxPBksTEWvW70eY3l9eOpeioY8gKvgSK2AovhfxFnpeAkhp7gAZCqBqMXLbUZMJ8wC7MmNWM3yKw[/img]
  加拿大下議院國會議員15日表決通過修改國歌歌詞,將原本帶有性別意味的歌詞,換成中性字句。(取自pixabay圖庫)
  據臺媒報導,加拿大新上任的自由黨政府把施政重點放在對女性更包容之際,下議院國會議員今天表決通過修改國歌歌詞,將原本帶有性別意味的歌詞,換成中性字句。
  路透社與美國《大西洋月刊》(The Atlantic)報導,這項法案將把英文版加拿大國歌《喔,加拿大》(O Canada)歌詞中,“你所有的兒子忠誠愛國”(Truepatriot love in all thy sons command)改成“我們大傢忠誠愛國”(True patriot love in all of us command)。
  這項由自由黨議員提出的法案,今天在自由黨掌控的下議院(House of Commons)輕鬆闖關。
  總理杜魯道(Justin Trudeau)去年10月當選後,把性別包容政策列為施政重點,他任命的30位內閣閣員男女各半。
  但有一些保守黨議員反對修改國歌歌詞,因為他們認為這麼做並未和人民充分討論。前任保守黨政府2010年也曾提議修改國歌歌詞,後因民?反對而縮手。
  加拿大國歌創作於1880年,原本隻有法文歌詞,英文版並非直接翻譯自法文,而是在1908年另外填詞,這些年來也曾略做變動,1980年正式作為加拿大國歌。
  今天表決通過後,議員們全體起立,用官方語言法文和英文合唱國歌。(本文來源:中央通訊社)

頁: [1]


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.